or is it the other way around? Two steps forward and one step back?
All I know is that it’s incredibly frustrating.
I know I gave myself permission to write a lousy first draft, and that I did, but still, I was hoping there wouldn’t be quite so much work to do on the manuscript!
I feel like I should be further along. I feel like one of my friends described, “stuck in a rut with my wheels spinning”.
Make no mistake, the publishing industry is probably at it’s absolute worse right now!
When all this started back in 2008, a colleague of mine said that he thought that with the economic downturn people would be turning even more to books because they provided such value for their money!
I thought to myself, “You’ve got to be kidding!” Books are luxury items.
In an economic downturn what are you going to buy first? Food or a book?
And it really worries me that I don’t seem to see that many people reading any more!
It’s just not something people really emphasize like they used to.
So what’s the answer?
A while back I heard that 20% of people by 80% of the books. And that’s ALL books!
And any hope that I have of getting in on the Muslim niche marketing thingie is kind of gone.
There is a whole field of Muslim books out there, but quite frankly most of them are entirely geared towards only Muslim audiences. They’re completely unsuitable for pluralistic society. Quite frankly they’re far too preachy!
They’re books designed to prove that Islam is beautiful and correct. Nothing wrong with that per se. There’s Christian literature that’s designed to evoke the beauty of Christianity and I’m sure there’s Jewish and Hindu literature that espouses the beauty of those doctrines too, but these are all niche markets and I’m just not geared towards a niche market.
So I announced a few days ago that I finished the first draft of my hajj novel, and now I realize that it really will need a lot of work.
It’s so frustrating!
I knew it would need work, but I didn’t think it would need that much work.
I even went ahead and dropped a hint to my agent to let her know that it was coming together.
Oh well, back to work on it tomorrow.
I have lots of ideas, but unlike the last time that I got feedback on that second project of mine, I’m not ‘excited’ per se. Maybe it’s because of this cold I’ve had. Maybe it’s run me down and I’m tired.
And maybe it’s because of how busy this week is going to be from Wednesday to Friday!
But I definitely feel that it’s one step forward and two back.
I wish it was easier to write a novel that works now than it was when I first started.
But it isn’t.
Oh well.
Went to the doctor on Thursday because the cold was settling into my sinuses and it felt like an elephant was sitting on my face.
Got a prescription for antibiotics but it was funny. The doctor’s office I go to has finally computerized all the files. And my poor doctor was hunched over the keyboard hunting and pecking at the keys. I asked her how the transition was going and she said, “Horrible! Everything takes twice as long as before!”
And I couldn’t help thinking it would be easier if you learned how to type!
She asked me how things were going with me. I told her wonderfully! Then I told her about Big Red Lollipop and the recognition it had received in the States.
Then she grumbles, “Was that the book you gave me?”
I’d given her a copy of Many Windows. She’s Jewish and I thought she’d particularly like the Hanukkah story I’d written in it.
I said no, this was my picture book. Then I told her how it had received more recognition in the States than in Canada.
And she said, “Oh well, you know the States… those people have such poor taste in literature! They like anything.”
Then she glanced at me and said, “No offence.”
I was too stunned to burst into laughing. Although typing this out I am laughing. Hard.
I just looked at her blankly and said, “Of course not.” While it slowly dawned on me that she’d kind of insulted my writing.
Oh well. Everyone’ s allowed to have an opinion. And believe it or not, she’s still one of the better doctors I’ve had.
The best doctor I had was Chinese but she moved back to her native Edmonton, and I miss her dearly.
I’ve also had a doctor who was Muslim, who, when she found out that I was a writer, said, “Oh you know what I would do if I were a writer?”
“What?” I said.
She said, “I would go up north, lock myself in a cabin, and write a novel in TWO WEEKS!”
I didn’t say anything at the time. My son was just a baby and lying on the examining table. I didn’t want to tick her off.
So I just murmurred, “You would, would you?”
She said, “Oh YES! There’s no reason why you can’t write a novel in two weeks!”
I’m not sure how long she talked about writing during that visit, but it was quite a while.
The only reason I went to her in the first place was because the wait for my Chinese doctor was often two hours. Mind you, when you did finally get in to see my Chinese doctor, she was very thorough and really listened to what was wrong with you! It was a worthwhile price to pay. I ditched the Muslim and went back. I got to the point where I didn’t mind it. I’d just park myself in the waiting room and take a nap. Really. I’d fall asleep and wake at the sound of my name.
At least she didn’t try to hone in on my field of expertise. She stuck to hers and did it well, which was more than enough to earn my respect and gratitude.
Now there’s a field that doesn’t suffer from recession! Doctors!
But alas, I’m not wired that way.
I can never be a real doctor.
I can only play one in a story.
But back to that Jewish doctor. She did say that learning the new skills with the computerized files was good for her because it staved off Alzheimers.
And right then I thought of that movie I’d watched on the omnimax theatre at the Science Centre called Wired to Win, which talked about how creative endeavours always involved creating new pathways in your mind.
And the reason why each story is so darn hard is because each story takes a different path (or else you’re getting formulaic) and that means the brain is creating new pathways with each book you ever write. There is no duplication of process. One book will never help you write the next because it’s got to be completely different.
And I thought, yeah, well, how hard this is also means that it reduces my risk of Alzheimers.
So in that way it’s all good too.
But that doesn’t mean it isn’t darn hard.
And snide remarks from doctors sure don’t help.
16 Responses
Atiyya
23|Jan|2012 1Aha! Here I was thinking that if I could just knuckle down to drafting a few formulaic article templates I could churn out more work and make more bucks by writing. At least, by resisting that, I am reducing my risk of Alzheimers.
Rukhsana Khan
24|Jan|2012 2That’s precisely why all those software programs that guarrantee you’ll write a sellable novel or screenplay are so not worth the money!
I think even for journalistic articles, although there is the whole inverted pyramid thing, you should still try not to be formulaic.
Umm Eesa
23|Jan|2012 3lol!…”elephant sitting on my face”…..not that you being sick is funny 😛
Rukhsana Khan
24|Jan|2012 4That’s what you found funny???
Geez! LOL
Ruqayyah
24|Jan|2012 5I can’t believe your doc said that…what a turd, lol.
Rukhsana Khan
25|Jan|2012 6LOL. Come now, be nice. She isn’t that bad!
And geez, it’s nothing. Everyone’s allowed to have an opinion.
Besides I don’t go to her for her reviewing skills!
Fernanda
26|Jan|2012 7Firstly, I’d like to apologize for being so blind as not be able to have known your writings earlier, I must be living in another planet.
Fortunately, I was sent your story The Roses in my Carpets by e-mail and written in Portuguese, my native tongue.
Yes! I’m from Portugal and was able to find YOU and your amazing writings just like that … can you believe this?
I’ll return to this Blog cause I want to read all about you, and the very first thing I’ll do is to read the above mentioned book, as I simply adored the story which I have obviously posted in my Blog.
If it’s not too much to ask, I’d love if you could see my post and write a few words. That would be a dream come true!
My name is Maria Fernanda Martins Ferreira. Born on the 14th of August in 1951.
Presently, still giving classes, English and Portuguese.
Married, and my only son is living in Switzerland for 14 years now.
I have so much to tell you, but I’ll return. I promise.
Thanks for being such a wonderful human being.
Love
Fernanda
Ná is my nickname
Rukhsana Khan
26|Jan|2012 8Dear Fernanda,
Thank you so much for your kind words!
The Roses in my Carpets is very dear to my heart, and I really appreciate your letting me know how it impacted you!
And in Portuguese!!!
I know it was translated into Japanese but that somebody took the trouble to translate it and email it to you! Wow!
I’ll definitely check out your blog!
All the best,
Rukhsana
Patricia Tilton
26|Jan|2012 9Am in the same slump you’ve been in. Sorry I’ve not been in touch. I know you’ll always make me laugh of think about something. This time I laughed.
I don’t believe for a moment that buying a book is a luxury item, while people stand in lines outside of stores to get a brand new Fire iPad. Emma Dryden posted an article on FB today about book sales, and stores still finding people wanting to purchase books. Children’s books have a better chance of being around. Listened to George Nicholson (75?) a former publisher and now agent, and he said that it is an exciting time. Reminds him of the hullabaloo when hard backs went to paper backs. There is room for both. I remain optimistic — and I don’t even have an agent or am published yet. Got my first rejection — my badge of honor.
Can’t believe a doctor would say something like that to you — she’s so self-absorbed and clueless. You’re right, she she stick to medical advice, and you not mention you writing.
My doctors have been very supportive and interested in my writing. But, there is a reason. My neurologist is excited that I’m using more of my right brain. I’ve never told you that I had a serious brain injury 7+ years ago and nearly died. I am a miracle and worked 3 yrs in Rehab to get to where I am today. There was a time when I was a woman trapped in an infant’s body and couldn’t talk, walk or do anything for myself. I have worked hard and done a lot of rewiring of my brain to take over other functions. There is a lot of plasticity in the brain, and I have done a lot of intensive cognitive work. I continue to work with an excellent brain program that’s downloaded to my computer and I’m monitored. Wise to keep one’s brain sharp.
Fortunately I was a journalist before my injury. Two yrs ago I felt like it was time to reinvent myself and pursue a life-long interest in writing PB for kids. I love blogging and reviewing books that heal, and I love writing. But, my motivation hasn’t been there recently. Got several manuscripts I want to write in the coming months.
Sorry, I didn’t mean to be a motor mouth. Hope you don’t mind my sharing my injury. I’ve only shared it with a few people.
Warmly,
Pat
Rukhsana Khan
29|Jan|2012 10Dear Pat,
I would NEVER have guessed you had any sort of brain injury whatsoever! You come across as bright and articulate! A real gem!
Thanks so much for the kind words.
Oh, people say all kinds of clueless things. I just try to smile because I know there’ll be times when I say clueless things too!
You take care and thanks so much for sharing that.
I think your struggle with your injury would make a fascinating story! Have you ever considered writing about it?
All the best,
Rukhsana
Fernanda
27|Jan|2012 11Dear Rukhana!
Thank you for paying me a visit which honoured my simple Blog and truly moved me.
I have been out all day and was unable to answer you before.
The text published in my Blog was sent to me in Portuguese, as I said previously, but I’m able to find its origin (I guess), it would be interesting to you to know that, I’m sure.
There is in my Blog a Translator, not very good, I’m aware of the fact 🙂 But I’ll gladly translate for you and send it by e-mail, if you have one that I can find here.
You know mine. Use it whenever you want to.
I haven’t yet read any of your post, but I will, asp. I promise.
In Portugal we said Beijo for a Kiss. Am I permitted to do so?!
Beijo
Fernanda
Rukhsana Khan
29|Jan|2012 12Beijo Fernanda!
Thank you so much for your messages! They bring such a smile to my eyes!
Yes, please do email me the translation of your blog.
It’s so curious to know that people are talking about your work and you can’t figure out what they’re saying!
I really loved the music you had playing in the background of your blog. Very pretty!
All the best,
Rukhsana
Fernanda
28|Jan|2012 13Good morning in Portugal, my dear Rukhsana!
It’s beautiful over here, although it’s still Winter time, the sun is shinning and my garden is already showing some wonderful flowers. I’m sure you would love it here, and maybe, just maybe, one day we can share this idyllic place where my family chose to live.
I have found this video, please watch it as I cried again and again when listening to you fabulous voice … not reading but declaring the whole story as if you were the little boy.
While listening, I was able to check that the translation is perfect. Nevertheless, I insist that you should try the Translator in my Blog to double check ^^
Honestly, and from the buttom of my heart, I love you for being exactly who you are.
Fernanda
Rukhsana Khan
29|Jan|2012 14Beijo Fernanda,
Your comments are so full of spirit and energy! I love them! And thanks for sending me your facebook page! Fascinating!
It made me check my facebook page and I realized there were messages on there from months ago that I hadn’t even seen. I’m not much of a facebooker! I have so much stuff on my plate I hardly have the time!
All the best,
Rukhsana
Fernanda
28|Jan|2012 15So sorry – I meant “From the bottom of my heart”
Huge hug
Have a wonderful day.
Rukhsana Khan
29|Jan|2012 16I thought the buttom of your heart was so cute! But of course I understood what you said!
Hugs,
Rukhsana
Search
Categories
Archives
Blogroll
A design creation of Design Disease
Copyright © 2010 Rukhsana Khan | Powered by WordPress